“সমস্ত কিছুই মহিলাদের কাজ করার জন্য নয়, স্বামীদের স্ত্রী থাকার জন্য সংগঠিত”

“সমস্ত কিছুই মহিলাদের কাজ করার জন্য নয়, স্বামীদের স্ত্রী থাকার জন্য সংগঠিত”

“আপনি যদি দৃ strong ় মহিলা হন/নিজেকে ভিলস দিয়ে নিজেকে রক্ষা করুন যারা আপনার হৃদয় চাইবে/মধ্যাহ্নভোজন করবে”। এগুলি কবিতার প্রথম আয়াত যা দিয়ে জিওকোন্ডা বেলি (মানাগুয়া, নিকারাগুয়া, ১৯৪৮) ‘বিদ্রোহ ও উদ্ঘাটন’ শুরু করে, এটি একটি বই যেখানে তিনি তার সমস্ত গুরুত্বপূর্ণ এবং সাহিত্যিক কেরিয়ার সংগ্রহ করেন, তবে এটি তাঁর জীবন এবং তাঁর মতো অনেক মহিলার মধ্যে কী ছিল তার মূল্যবোধও হতে পারে, প্রতিকূলতার বিরুদ্ধে আমাকে আক্ষরিক এবং রূপকভাবে লড়াই করতে হয়েছিল।

এই শনিবার নিকারাগুয়ান কবি এবং nove পন্যাসিক টলেডোতে সোনার বেগোয়া দেল -গুইলা এবং এর পাঠকদের সাথে কফি এবং শব্দগুলি ভাগ করে নেওয়ার জন্য একটিতে থাকবেন ইউজেনিয়া ডি মন্টিজো হোটেলে 17.30 এ অ্যাসোসিয়েশন অফ লাইব্রেরোস ডি টলেডো দ্বারা সংগঠিত আইন। সেখানে তিনি তাঁর বাহুতে তাঁর সর্বশেষ উপন্যাসটি নিয়ে আসবেন, ‘একটি নীরবতা পূর্ণ বিক্ষুব্ধ’ (সেক্স ব্যারাল, ২০২৪), যেখানে তিনি একটি কন্যা তার মায়ের অতীতকে যে গুরুত্বপূর্ণ গণনা করেছেন তা বলেছিলেন, স্যান্ডিনিস্টা যোদ্ধা, যিনি হতাশ হয়েছিলেন বিপ্লব, নিকারাগুয়া ত্যাগ করে মাদ্রিদে বিয়ে করে এবং স্প্যানিশ রাজধানীতে একা মারা যায়।

কন্যা, পেনেলোপ তার পরে জানাজার যত্ন নিতে এবং ঘটনাক্রমে তার পিতামাতার বাড়ি বিক্রি করতে সেখানে ভ্রমণ করে। তবে তারপরে করোনাভাইরাস মহামারীটির প্রথম ঘটনা রয়েছে এবং মাতৃ বাড়িতে আটকে রয়েছে, যেখানে তিনি কিছু উপায়ে শিখবেন যে তার কাছ থেকে কিছুটা অনুপস্থিত বোধ করার পরে প্রশংসা শেষ করে এমন এক মায়ের সমস্ত ইনস এবং আউটগুলি জানতে পারেন।

-সমস্ত উপন্যাসের কিছু বা প্রচুর আত্মজীবনীমূলক রয়েছে। তবে, শেষটি, ‘বচসা পূর্ণ একটি নীরবতা’, এটি কি আপনাকে অতীতের সাথে কিছু অ্যাকাউন্ট নিষ্পত্তি করার অনুমতি দিয়েছে?

-আলগুনাস, কারণ নিকারাগুয়ায় বিপ্লবের সাথে যা ঘটেছিল তা নিয়ে আমি হতাশার বা কোনও আশা না পড়ে যা ঘটেছিল তা নিয়ে আমার হতাশা ব্যাখ্যা করতে পারি। তবুও, আমি বইটি সে সম্পর্কে হতে চাইনি, তবে এই ক্ষেত্রে ঘটে যাওয়া ব্যক্তিগত ব্যয়গুলিও প্রতিফলিত করে। অতএব, আমি এই গল্পের নায়কদের মা এবং কন্যা, ভ্যালেরিয়া এবং পেনেলোপের মধ্যে অন্তরঙ্গ সম্পর্ক সম্পর্কে কথা বলতে আকর্ষণীয় বলে মনে করেছি। এবং কথাসাহিত্যের মধ্যে, কাজটি আমি যে অনুভূতি এবং এপিসোডগুলি বাস করতাম তা বোঝাই করা হয়, যদিও এটি আত্মজীবনী নয়, তবে এটি অতীতের ভূতের একটি উপন্যাস।

-সো ভ্যালেরিয়া, উপন্যাসের অন্যতম নায়ক, রাজনৈতিক কারণে স্পেনে বাস করতে বাধ্য হয়েছেন। তিনি এবং আপনি উভয়ই বিপ্লবী আন্দোলনের বর্তমান ফলাফলের জন্য গভীর হতাশা অনুভব করছেন। সেই আদর্শগুলির এমন কিছু কি জীবিত যার জন্য তিনি সেই সময়ে লড়াই করেছিলেন?

কোর্স। আমি জীবনে শিখেছি যে কেউ একবারে তাদের স্বপ্ন অর্জন করে না। কখনও কখনও, এমন একটি জিনিসের জন্য লড়াই করে যা অগত্যা সেগুলি ঘটবে না, যদিও আমি নিকারাগুয়ায় বিপ্লবের বিজয়টি বাঁচতে পারি, যা একটি অবিশ্বাস্য অভিজ্ঞতা ছিল। তবে একটি কাটা স্বপ্নও, যা আমার জন্য খুব বড় ছিদ্র ছিল, আমার নির্বাসনের ক্ষেত্রে এবং জাতীয়তার ক্ষতির সাথেও। এই সমস্ত উপন্যাসে উপস্থিত হয় না, তবে এটি অন্তর্নিহিত। এবং, যেমন পেনেলোপের সাথে ঘটেছিল, কেউ বুঝতে পারে যে সমস্ত লড়াই বালতিতে ছিল না এবং তার মা কতটা গুরুত্বপূর্ণ তা সম্পর্কে সচেতন।

-আপনি কি ভাবেন যে সমস্ত পরিবারে এটি বিরাজ করছে, যেমনটি তাদের উপন্যাসের শিরোনাম বলেছে, গণনা করার যোগ্য বচসা পূর্ণ একটি নীরবতা?

-ওয়েস, অনেক ক্ষেত্রে, কারণ এটি অনিবার্য। সানডিনিস্তা বিপ্লবের মহিলাদের ক্ষেত্রে অপরাধবোধের এক দুর্দান্ত অনুভূতি রয়েছে, যেহেতু সমস্ত কিছু মহিলাদের কাজ করার জন্য নয়, স্বামীদের স্ত্রী থাকার জন্য সংগঠিত করা হয়। ভাগ্যক্রমে মেয়েলি ভূমিকা পরিবর্তিত হয়েছে, যদিও বিশ্ব পুরোপুরি মানিয়ে নেয় নি এবং মহিলা এবং মাকে দ্বৈত কাজ করার জন্য স্পর্শ করে না।

-তুষোচিতভাবে, বইটিতে এটি প্রতিফলিত করে যে পিতৃতন্ত্রের দ্বারা পূর্বনির্ধারিত সেই ভূমিকাগুলির চেয়ে বিশ্বকে পরিবর্তনে আরও শক্তি উত্সর্গ করার জন্য মহিলারা প্রশ্নবিদ্ধ হন। মহিলা লিঙ্গ যে দ্বিগুণ বোঝা নিয়ে বেঁচে থাকা সহজ?

সমস্ত বিপরীত খুব কঠিন। আমরা কেবল সমাজকে কিছু বাধ্যবাধকতা পূরণ করেই দাবি করি নি, তবে আমাদের নিজস্ব পুত্র এবং কন্যারাও যে সামাজিক অসমোসিস দ্বারা বিবেচনা করে যে মাকে তাদের এবং তাদের জন্য একচেটিয়াভাবে উত্সর্গ করতে হবে।

-একটি বিপ্লবী বাম এবং উদারপন্থী আন্দোলনকে একত্রিত করুন যা সোমোজা এবং যেখানে আপনি মিলিয়েছিলেন, কেন আপনার অনেক সহপাঠীর মধ্যে এতগুলি মাচো শাখা ছিল?

-জান পল সার্ত্রের একটি বাক্যাংশ রয়েছে যা আমি পছন্দ করি: “আমি বিপ্লবীদের প্রতি বিশ্বাস করি না যে তারা জনগণকে ভালবাসতে সক্ষম, তবে তাদের কাছাকাছি থাকা প্রাণীগুলি নয়।” এটি বিপ্লবের সাথে জড়িত সমস্ত মহিলা দ্বারা বেঁচে আছেন। এমন একটি সময় ছিল যখন আমরা খুব প্রয়োজনীয় ছিলাম, তারা আমাদের সাথে সমানভাবে আচরণ করেছিল, কিন্তু যখন কেবল একজন মন্ত্রী ছিলেন। এটি সর্বদা অনুভূতি দেয় যে মহিলারা আমাদের সন্দেহ দেখেছিলেন এবং আমরা যদি অস্ত্র হতাম তবে তারা আমাদের বিরোধী বলে অভিহিত করেছিল। সংক্ষেপে, তারা আমাদের নকল করতে চেয়েছিল।

উপন্যাসটিতে, নিকারাগুয়ায় রাজনৈতিক সক্রিয়তার বিভিন্ন সময় নারীদের যে ভূমিকা ছিল তাও প্রতিফলিত হয়। আপনি যারা সর্বদা নারীবাদের পতাকা উত্থাপন করেছেন, আপনার দেশে এবং বিশ্বে আন্দোলনটি কোন সময়ে? সে কি জড়িত?

-আমি মনে করি একটি আগ্রাসন আছে। এই আন্দোলনটি ‘আমিও’ এবং অন্যান্য তথ্যগুলির সাথে একত্রিত হয়েছিল যা তাকে প্রচার করেছিল, কেবল মহিলাদের কর্মজীবনই নয়, পুরুষ ও মহিলাদের অন্তরঙ্গ সম্পর্ক এবং যৌনতাও নিয়ে প্রশ্ন তোলে, এমন কিছু যা পরিচালনা করা কঠিন ছিল, বিশেষত পুরুষদের জন্য। আমার কাছে মনে হয় এখন, ক্ষমতার বিভিন্ন ক্ষেত্র থেকে এটি আক্রমণাত্মক পুরুষতন্ত্রের সাথে উদ্ভাসিত, যেমনটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের নতুন সরকারে দেখা যাচ্ছে, ডোনাল্ড ট্রাম্পের মাথায়, যেখানে নারীবাদ এবং সাম্যতা একটি সমস্যা হিসাবে দেখা যায় সমস্যা হিসাবে।

-আপনি কি আশা করছেন যে ড্যানিয়েল অর্টেগার শাসনামলের সন্ত্রাস এবং তাঁর স্ত্রী রোজারিও মুরিলো এক পর্যায়ে শেষ হয়ে তার দেশে ফিরে আসতে সক্ষম হবেন?

-মুহুর্ত, না। দুর্ভাগ্যক্রমে, আমি মনে করি নিকারাগুয়ার শাসন ব্যবস্থা খুব খারাপভাবে খুব খারাপভাবে শেষ হবে এবং কেউ অ্যাকাউন্টটি পাস করবে। তারা খুব নিষ্ঠুর ব্যবস্থা ব্যবহার করছে এবং উদাহরণস্বরূপ, এই গত মাসে 200 জনকে তাদের পাসপোর্টগুলি পুনর্নবীকরণ এবং জাতীয়তা হারাতে না পেরে যাওয়ার পরে তাদের দেশে ফিরে ভর্তি করা হয়নি। একটি ভূগর্ভস্থ রাষ্ট্রীয় সহিংসতা রয়েছে যা অসাধারণ এবং অনেক লোককে ধ্বংস করে দিয়েছে। কোনও স্বাধীন প্রেস নেই, সমস্ত পুরোহিত তাদের হয়রানি করছেন, তারা কেবল সংবিধান পরিবর্তন করেছেন এবং একটি আধাসামরিক সেনা তৈরি করেছেন, এটি একটি অস্বাভাবিক বিষয়।

-এই স্প্যানিশ -হেল্পিকারগুইনিয়ান উপন্যাসে পাঠকদের জবাব কীভাবে?

খুব ভাল। আমি সবেমাত্র কলম্বিয়া এবং কোস্টা রিকাতে এসেছি, যেখানে আমার অনেক লোকের সাথে কিছু উপস্থাপনা ছিল, যা আমি স্পেনেও রেখেছি। আমি এপ্রিল মাসে বার্সেলোনার সন্ত জর্ডিতে থাকব, আমি বুয়েনস আইরেস বইয়ের বইতে যাব, … এ ছাড়াও অনেক মহিলা আমাকে বলেছিলেন যে তারা এই বইয়ের সাথে খুব প্রতিনিধিত্ব করেছেন এবং এটি তাদের সহায়তা করেছে নিকারাগুয়ায় কী ঘটেছে তা জানুন, যা গর্বিত।

-আপনি ২০২৪ সালে স্পেন সরকার প্রদত্ত স্পেনীয় জাতীয়তার জন্য তিনি আমাদের দেশে থাকেন। আমাদের দেশবাসী কীভাবে তাকে স্বাগত জানিয়েছেন?

-এটি স্পেনের সাথে পুনর্মিলনের একটি খুব সুন্দর প্রক্রিয়া এবং এমন একটি দেশ খুঁজে পাওয়া গেছে যেখানে আমি মনে করি যে আমি অন্তর্ভুক্ত। এই ধারণাটি ধারণাটি, যদিও আমি অন্যান্য দেশে বাস করেছি – মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র কোস্টা রিকা … আমার কাছে এটি কোথাও ছিল না। আমি মানুষকে ভালবাসি, পরিবেশ, সংস্কৃতি, … এবং প্রত্যেকে আমাকে ভালবাসার সাথে স্বাগত জানিয়েছে। আমি কৃতজ্ঞ এবং খুশি বোধ। যেমনটি বলা হয়েছে: “ভালোর জন্য কোনও ক্ষতি নেই।”

-যে কোনও ক্ষেত্রে, বর্তমান প্রবাহটি দেখেছিল, স্বৈরশাসক বা স্বৈরাচারী মুক্তির দ্বারা বেষ্টিত এবং ক্ষমতার জন্য আগ্রহী সমৃদ্ধ স্বৈরাচারী থেকে মুক্ত একটি আশ্রয় খুঁজে পাওয়া ক্রমশ কঠিন। আপনি কি হতাশাবাদী বা আপনার ইউটোপিয়ান চিন্তাভাবনা এমন একটি নতুন বিপ্লবকে ঝলক দেয় যা বিশ্বকে পরিবর্তন করে?

-আমি মনে করি আমরা খুব খারাপ এবং অন্ধকার মঞ্চে ব্যয় করতে যাচ্ছি, তবে আমি যেমন আমার একটি কবিতায় বলছি: “সবসময় দমকলগুলি থাকে।” অতএব, আমরা আশা হারাতে পারি না যে এটি পরিণত হবে, যেহেতু পৃথিবী চক্রের মধ্য দিয়ে যায় এবং যদিও এই সময়টি জটিল আসছে, আমি বিশ্বাস করতে চাই যে আমরা এটি কাটিয়ে উঠব এবং আমরা আরও একটি দৃষ্টিভঙ্গি পুনরুদ্ধার করতে সক্ষম হব ।


CATEGORIES
Share This

COMMENTS

Wordpress (0)
Disqus (0 )