
‘রায়ুয়েলা’ এবং অভিধান
এমন কিছু উপলক্ষ ছিল যখন রয়েল স্প্যানিশ একাডেমি বন্ধ হয়ে যায় এবং বাস্তব বলা হয়। উদাহরণস্বরূপ, এটি ছিল দ্বিতীয় প্রজাতন্ত্রের, ১৯৩১ থেকে ১৯৩৯ সাল পর্যন্ত those বছরগুলিতে, এর প্রতীকটির মুকুটটি ম্যুরাল হয়ে ওঠে, আন্তঃসংশ্লিষ্ট টরেলস সহ দেয়ালগুলির। আমরা এটি মন্দের প্রচ্ছদে দেখতে পারি স্প্যানিশ ভাষার historical তিহাসিক অভিধান (1933-36)-যা কেবল দুটি খণ্ড দেখতে এসেছিল, সেগুলি চিঠিগুলির সাথে সম্পর্কিত থেকে এবং ইসি-এবং যদি আমরা শিখেছি বাড়ির লাইব্রেরিতে যাই এবং স্বাক্ষরগুলির পরামর্শের জন্য অনুরোধ করি d 0-83 yd 0-84, যা অন্তর্ভুক্ত স্প্যানিশ ভাষার অভিধান তাঁর ষোলতম সংস্করণে, এস্পাসা ক্যাল্পের কর্মশালার জন্য 1936 সালে প্রকাশিত।
এগুলি কেবলমাত্র দুটি অনুলিপি যা আমি জানি, আমার সংগ্রহে অনুপস্থিত একমাত্র সংস্করণ, জুলাইয়ের প্রথম দিন মুদ্রণের পরে, কেবল গৃহযুদ্ধের বিস্ফোরণ ঘটাতে চলেছে, যা একদিন তার জন্য তার মারাত্মক পরিণতি সম্পর্কে মন্তব্য করতে হবে স্প্যানিশ ডিকশনিস্ট। কে ফিলিপ চতুর্থের মাদ্রিদ রাস্তায় যেতে চান না তা প্রদর্শনী ক্যাটালগটিতে একটি কভার প্রজননের সাথে পরামর্শ করতে পারেন ভাষা এবং শব্দ২০১৩ সালে রয়্যাল স্প্যানিশ একাডেমির ফাউন্ডেশনের তৃতীয় শতবর্ষের স্মরণে সংগঠিত। দুর্ভাগ্যজনক ঘটনার পরে যে কর্পোরেশন উদ্ভূত হয়েছিল তা সেই সংস্করণটির বেঁচে থাকা নমুনাগুলি দখল করেছিল – এই কারণে এটি একটি গ্রন্থপঞ্জি বিরলতা – এবং দ্য দ্য দ্য নিউ লিফ অফ দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য দ্য সতেরোতম, তবে ইতিমধ্যে এর traditional তিহ্যবাহী প্রতীক এবং সম্প্রদায় সহ। কভারে প্রদর্শিত তারিখে কোনও চিত্র নেই তবে এর স্পষ্টতার জন্য একটি অপ্রতিরোধ্য ডেটিং রয়েছে: “বিজয়ের বছর”।
আসুন আমরা সংখ্যার ক্রমটি সামান্য পরিবর্তন করুন: 1936 থেকে 1963 সাল পর্যন্ত জুলিও কর্টজার বুয়েনস আইরেসে প্রকাশ করেছেন হপস্কোচ। প্রজন্মের উপন্যাসটি কী চিহ্নিত করেছে তা আমরা পুনরাবৃত্তি করতে থামি না: তাঁর স্টাইলের মৌলিকত্ব, এটি পড়ার একাধিক উপায় … আমি আগ্রহী কবরস্থানএলোমেলোভাবে কাজের একটি পৃষ্ঠা খোলার এবং রচনার মধ্যে রয়েছে, এতে প্রদর্শিত শব্দগুলির সাথে, গুমিক্যাল, জিতঞ্জাফোরিক ভাষার একটি পাঠ্য, যার মধ্যে অধ্যায় 68 তাঁর সর্বাধিক পরিচিত প্রকাশক: “তিনি সবেমাত্র তাঁর নোমা অবাক করে দিয়েছিলেন, তিনি ক্লিমিসোতে ভিড় করেছিলেন এবং হাইড্রোমিউরিজে পড়েছিল, বন্য অ্যাম্বোনীয়দের মধ্যে, হতাশায় সাবটালানগুলিতে … “।
এই জাতীয় জানাজার নাম দিয়ে অভিধানকে বাপ্তিস্ম দেওয়ার সত্যতা আমাদের আর্জেন্টিনার লেখক তাঁর যে নেতিবাচক দৃষ্টিভঙ্গি রেখেছিল সে সম্পর্কে একটি ধারণা দেয়, আমরা জানি না যে সমস্ত কিছু বা নির্দিষ্ট শিরোনাম রয়েছে কিনা। এই চিত্রটিতে কেবল কর্টজারই নয়: তিরিশের দশকের অন্য একজন ভুক্তভোগী উনামুনোকে একই মনে হয়েছিল; জেরাল্ড ডুরেল এটিকে শব্দের মৃত্যুর সাথে যুক্ত করেছেন … একটি বোর্ড হিসাবে, স্থায়ী তদন্তকারী যা আখ্যানটির নায়ক হোরাসিও অলিভিরার নায়ক, রয়্যাল স্প্যানিশ একাডেমির একটি অভিধানের একটি অনুলিপি ব্যবহার করেছেন “যার প্রচ্ছদে আসল শব্দটি ছিল গিলিটের আঘাতের জন্য বনজ ধ্বংস হয়ে গেছে ”(অধ্যায় 41)। লেক্সিকালাইজড বাণিজ্যিক সম্প্রদায় – বা মারকুরিওনিমোস – স্পষ্টতই, মহান আর্জেন্টিনার লেখক বিশ -সাত -সাত বছর কিছু চালিয়ে যাওয়ায় মনে হয় এবং কে জানে যে শেভ শব্দটি অভিধানের সেই অ্যাকিয়াগা রিপাবলিকান সংস্করণের দাবি হিসাবে ছিল।
ভাগ্য সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে চিঠির সংমিশ্রণের নেতৃত্বে পৃষ্ঠাগুলিতে কাজটি খোলা আছে সিএলআই এবং ক্লো। অলিভিরা একা খেলেন: “ক্লায়েন্ট এবং তার পরিষ্কার থেকে বিরক্ত হয়ে তারা ক্লিনটি এবং ক্লিপটি বের করে তাকে একটি ক্লিক গ্রাস করে তোলে। তারপরে তারা নর্দমার মধ্যে একটি ক্লিনিকাল ক্লিস্টেল প্রয়োগ করেছিলেন, যদিও তিনি ক্লিনোপোডিওর সাথে মিশ্রিত জলের এমন ক্লিভোজ উত্থানের জন্য বন্ধ করেছিলেন, ক্লিজারগুলি ক্লোরোটাল ক্লেরিজেন হিসাবে পর্যালোচনা করেছিলেন। ”
চরিত্রটি ভয়েস আবিষ্কার করতে গ্লিগিক ব্যবহার করে ক্লিওনসমযা কোনও পুস্তকে উপস্থিত হয় না। আসলে, তিনি কখনও কর্টাজারিয়ান বিবরণ ছেড়ে যাননি। আসুন মনে রাখবেন যে 1992 অবধি কোনও সংস্করণ নেই অভিধান প্রতিষ্ঠানের সাধারণ নামটি id াকনাটিতে রাখে। অতএব, আমি ভাবতে আগ্রহী যে কাজটি 1950 সংস্করণ, সেই সময়ে বল প্রয়োগ করে স্প্যানিশ ভাষার ম্যানুয়াল এবং চিত্রিত অভিধান; আরও সুনির্দিষ্টভাবে এর পৃষ্ঠাগুলি 382 এবং 383 এর চিত্রের সাথে – সুস্পষ্ট ঘাটতি, মৌখিক পরিপূরক – একটি ক্লিস্টেল বা ক্লিস্টার কী। সম্ভবত এটি ভলিউম ছিল – আরও আরামদায়ক, কারণ এটি ম্যানুয়াল– তিনি তাঁর ১৯৫১ সালের লাগেজে ছিলেন, যখন তিনি তাঁর উপন্যাসের শহর প্যারিসে পৌঁছেছিলেন। রায়ুয়েলা অবস্থিত, বর্ণনামূলকভাবে বলতে গেলে, যে কারও জমিতে: সাত বছর কেটে গেছে একাডেমিক কম্পেন্ডিয়ামের আঠারো সংস্করণ প্রকাশের পরে এবং সাতটি পরেরটির জন্য নিখোঁজ ছিল, ১৯ 1970০ সালের জন্য। এই আন্তঃবিবাহ সম্পর্কে আমি এখন আমার অনুলিপিটি কল্পনা করেছি বাস্তব এর সবুজ বর্ণের ছাদ – রাইয়েলা সম্পর্কিত ভোক্লো – ছুরির উপর ভিত্তি করে। এবং আমি অবাক হয়েছি: “বিশেষণটি কি কেবল রাজাদের অবস্থার জন্যই নয়, সত্য অস্তিত্বের কী আছে?”
এপিসোডগুলি যা ক্রোধ বাড়ায়, যেখানে একপাশ থেকে বাড়াবাড়ি উত্থিত হয়। একটি বইয়ের প্রচ্ছদটি অ্যাকচিলামিয়েন্টো ফাঁসিতে পরিণত হয়। অভিধানের সাধারণ জায়গাগুলি, যখন তারা লেক্সিকাল বাস্তবতার নির্ভরযোগ্য দৃষ্টিভঙ্গি দেয় না তখনও নির্যাতন করা হয়। হোরাসিও অলিভিরার খেলাটি এখন সম্ভবত 894 এবং 895 পৃষ্ঠায় একটি জেকারা, একটি জিলগেরো, একটি জিরাফ, দুটি হেরাল্ডিক উপাদান যেমন জিরান এবং জিরোনেড শিল্ড এবং ফুল এবং জোবোর ফলের চিত্র সহ অব্যাহত রয়েছে। শেষ শীটকে ধন্যবাদ (জোক এবং জোর গাইডেন্স কণ্ঠস্বর হিসাবে) এবং গ্লিগিক ভাষা যে সম্ভাবনাগুলি সরবরাহ করে, তিনি লিখেছেন: “জোনুকোতে দুটি কাজ গরম করছিল, জোপারের কাছে উদ্বিগ্ন; খারাপ জিনিসটি হ’ল জর্বিন তাদের আঘাত করেছিল, তাদের জোকস দুর্গন্ধের মতো আঘাত করেছিল। ”
মিশ্রণটি এমন একটি কয়েনের অনুমতি দেয় যেখানে লা রিওজা এবং অ্যারাগনের মেক্সিকানিজম এবং কণ্ঠস্বর অংশ নেয়। সম্ভবত এটিই সত্য পানহিস্পানিজম। গ্লিগিক আপনাকে বাইরে থেকে ভয়েস আমদানি করতে দেয় (চাকরি) এবং নতুন তৈরি (জোনজোবারসেই পৃষ্ঠাগুলিতে বিদ্যমান জোনজাবার থেকে, পাশাপাশি জোর্বান)। শব্দ ফাক এটি কবরস্থানে পাওয়া যায় না, এ কারণেই অলিভিরা হতাশ: “” এটি সত্যই নেক্রোপলিস, “তিনি ভেবেছিলেন।” আমি বুঝতে পারি না এটি কীভাবে বাধ্যতামূলক “” স্থায়ী হয়।
ডিআরএর বিংশতম সংস্করণ প্রকাশের বছর, 1984 এর জন্য অপেক্ষা করা প্রয়োজন হবে, যাতে একাডেমি তার ইনভেন্টরিতে খারাপ শব্দগুলি প্রত্যাখ্যানের মনোভাব পরিবর্তন করতে শুরু করে। আমি কাকতালীয়তায় বিশ্বাস করি না: এর অন্যতম বিশিষ্ট সদস্য ক্যামিলো জোসে সেলা তার অসম্পূর্ণতার প্রথম খণ্ড নিয়েছিলেন গোপন অভিধান (1978-79)।