গ্রান ক্যানারিয়া পাখির শিসযুক্ত ভাষা পুনরুদ্ধার করে

গ্রান ক্যানারিয়া পাখির শিসযুক্ত ভাষা পুনরুদ্ধার করে

ক্যানারি দ্বীপপুঞ্জের শিসযুক্ত ভাষা হ’ল সেই রহস্যগুলির মধ্যে আরও একটি যা আটলান্টিকের এই কোণে বেঁচে থাকে যা নিশ্চিততার চেয়ে রহস্য দ্বারা আরও বেশি বাস করে। যোগাযোগের একটি রূপ যা সম্ভবত সমস্ত দ্বীপে অনুশীলন করা হয়েছিল যদিও এটি লা গোমেরা, এল হিয়েরো, গ্রান ক্যানারিয়া এবং টেনেরিফ দ্বীপপুঞ্জগুলিতে আরও জোর দিয়ে বেঁচে থাকে।

মূলত, এই ভাষাটি দুর্দান্ত দূরত্বগুলি বাঁচানোর জন্য একটি বেঁচে থাকার ব্যবস্থা ছিল, কারণ হুইসেলটি হ’ল মানব কণ্ঠের সবচেয়ে শক্তিশালী অভিব্যক্তি, আপনি যে জিহ্বার প্রকাশ করতে চান তার একজন স্পিকার হিসাবে, এবং কৌতুকপূর্ণ দ্বীপ ওরোগ্রাফিগুলিতে খুব দরকারী ছিলেন যার জন্য লোকেরা এবং জয়ী সর্বদা দৌড়ায়, তাদের দিনে আগ্নেয়গিরির ব্যবস্থা করা কী তা মেনে নিয়েছিল।

বিজয়ীরা ইতিমধ্যে দ্বীপপুঞ্জের প্রথম বাসিন্দাদের মধ্যে এই অস্বাভাবিক কথোপকথনগুলি বুঝতে পেরেছিলেন: “… এবং তারপরে একটি হুইসেল ছুঁড়ে ফেলেছিল, যেন এটি শিংগা বা শিং ছিল, এবং প্রত্যেকে কলটি বুঝতে পেরে …”, চতুর্থ দশকের ইতিহাসে প্লাজমা অ্যালোনসো ডি প্যালেন্সিয়া।

গ্রান ক্যানারিয়ায় এই ভাষাটি অস্তিত্ব ছিল এবং ছড়িয়ে পড়েছে তা আশ্চর্যের কিছু নয়, প্রথম ফোন, গাড়ি বা রাস্তা আসার আগে “হুইসেলটি জীবন বাঁচাতে পারে” তা বোঝার জন্য আপনাকে কেবল দ্বীপের ত্রাণের একটি মানচিত্র পর্যবেক্ষণ করতে হবে।

এটি কমপক্ষে মারিয়া জেসিস রদ্রিগেজ দ্বারা প্রকাশ করেছেন, যিনি স্বীকার করেছেন যে এটি একটি অনাবৃত হাইপোথিসিস, তবে হুইসেলটি এমন বার্তাগুলি বহন করার জন্য বেঁচে থাকার ভাষা হিসাবে কনফিগার করা হয়েছে যেখানে ভয়েস না আসে। তিনি লাস পালমাস ডি গ্রান ক্যানারিয়া বিশ্ববিদ্যালয় থেকে অনুবাদ ও ব্যাখ্যার একজন ডাক্তার এবং এই লেখাকে ব্যাখ্যা করেছেন যে বর্ণিত হুইসেলটি অজানা কারণ “এটি গ্রান ক্যানারিয়া দ্বীপপুঞ্জের ক্ষেত্রে, প্রায় শতবর্ষের ক্ষেত্রে, গ্রামীণ অঞ্চলে সবচেয়ে হঠাৎ অঞ্চলগুলিতে গ্রামীণ অঞ্চলে একটি সাধারণ অনুশীলন ছিল, এটি প্রায় মধ্যবর্তী সময়ে, প্রায় শুরু হয়েছিল টমেটো এবং পর্যটন কাজ পর্যন্ত শহুরে অঞ্চলগুলিতে গ্রামীণ অঞ্চল। ”

অধ্যাপক রদ্রিগেজও দ্বীপপুঞ্জের বাসিন্দাদের যোগাযোগের ক্ষেত্রে যে দুর্দান্ত পরিবর্তনগুলি ছিল তা প্রথম ফোনের আগমন যে সমস্ত ছোট স্টোরগুলিতে ছিল, বা প্রথম যানবাহনগুলির মধ্যে উপস্থিত ছিল। “সমস্ত কিছু হুইসেলকে আর বেঁচে থাকার প্রয়োজন হয় না।”

সবকিছু হুইসেলিং বলা যেতে পারে। “আপনি কি কফি চান?”, “আসুন আমরা নৃত্যে যান”, “গো আপ দ্য গোটস”, “আমি খারাপ” বা “গড গড ইউ ইউ”, যা কার্মেলো পেরেজের দাদা তাকে ব্যারাকগুলি ছেড়ে যাওয়ার আগে তাকে বলেছিলেন এবং সম্ভবত, সম্ভবত একজন ক্যানিয়ান দাদা তাঁর নাতি -নাতনিদের বলতে পারেন।

এটি ডকুমেন্টারি সম্পর্কে যা বলে গ্রান ক্যানারিয়া দ্বীপে শিসযুক্ত ভাষা (2022)ম্যাকারোনসিয়া প্রযোজনা। এবং এমন কিছু তথ্যপ্রযুক্তি এবং হুইসেল রয়েছে যারা বলে যে তারা তাদের পিতাকে হুইসেলের জন্য চিনত, যিনি প্রিয়জনকে তাঁর কণ্ঠের সুর বা বাড়ির চারপাশে হাঁটার উপায়ের জন্য স্বীকৃতি দেয়।

মারিয়া জেসিস রদ্রিগেজ ব্যাখ্যা করেছেন যে, বেঁচে থাকার জন্য যোগাযোগমূলক কাজটি হুইসেলটি হারানোর পরে, এটি বন্ধু, দম্পতি, পরিবার এবং বন্ধুদের মধ্যে একটি অবশিষ্ট ব্যবহার হিসাবে রয়ে গেছে, যারা জানত এবং উচ্চারণ করা হুইসেলকে অনুশীলন করেছিল, “তবে এতটা প্রজন্মের সংক্রমণ আর ছিল না।”

এইভাবে, গত শতাব্দীর 80 এর দশকে প্রায় নিখোঁজ হওয়া অবধি এর ব্যবহার সমালোচনামূলক স্তরে হ্রাস পেয়েছে। কিন্তু, তিনি বেঁচে ছিলেন।

গ্রান ক্যানারিয়ায় হুইসেল

গ্রান ক্যানারিয়ায়, 30 টিরও বেশি হুইসেল বা তথ্যদাতাদের উপস্থিতি যারা দাবি করেন যে তারা আত্মীয়দের দ্বারা হুইসেল অনুশীলন থেকে জানতেন তারা প্রত্যক্ষ করা হয়েছে। এই ভাষাগুলি যেখানে এই ভাষাটি মারছে এবং সুস্পষ্ট ভৌগলিক কারণে হ’ল: সান নিকোলসের গ্রাম, গ্রান ক্যানারিয়ার দক্ষিণ -পূর্বের উচ্চতা এবং দ্বীপের কেন্দ্রীয় অঞ্চল।

উচ্চারণ করা হুইসেলটি বোঝার পরে যে কোনও ভাষার এক ধরণের ‘স্পিকার’; দ্বীপপুঞ্জের প্রথম বসতি স্থাপনকারী এবং পরে ক্যাস্তিলিয়ান যে বিস্ময়কর বিস্ময়ের শুরুতে, এটি জিজ্ঞাসা করা যেতে পারে যে হুইসেলটির কোনও উচ্চারণ আছে কিনা বা গ্রান ক্যানারিয়ায় এই ভাষাটি তার নিজস্ব বৈশিষ্ট্যগুলি গ্রহণ করে কিনা তা জিজ্ঞাসা করা যেতে পারে।

মারিয়া জেসিস রদ্রিগেজের পক্ষে পার্থক্যটি কেবল বক্তৃতার মতো একই অর্থে হবে। “আর্থ -ভাষাগত পণ্ডিতরা বিবেচনা করে যে একটি ক্যানেরিয়ান বক্তৃতা রয়েছে, এটিই দ্বীপগুলির বাসিন্দাদের বৈশিষ্ট্যযুক্ত, তবে তারপরে, অন্য দ্বীপের চেয়ে আরও কিছু বৈশিষ্ট্য রয়েছে। কোনও বড় পার্থক্য নেই, তবে উদাহরণস্বরূপ, একটি দ্বীপের বৈশিষ্ট্যযুক্ত অভিধানে যৌক্তিকভাবে অন্য দ্বীপের হুইসেলটি এমন একটি দ্বীপের বৈশিষ্ট্য যা একটি দ্বীপের বৈশিষ্ট্যযুক্ত এবং অন্যদের খুব বেশি কিছু নয় তাদের দ্বারা এটি ব্যবহার করা আরও কঠিন। এবং কিছু ফোনেটিক বৈশিষ্ট্য যা একটি দ্বীপের বৈশিষ্ট্যযুক্ত এবং অন্যদের মতো খুব বেশি নয় তাও লক্ষ্য করা যায় এবং উদাহরণস্বরূপ, ফাইনালের আকাঙ্ক্ষার ডিগ্রি হয়। এটি হুইসলে সনাক্ত করা যেতে পারে, হ্যাঁ, তবে যোগাযোগের পক্ষে বা বাধা দেওয়া বা বাধা দেওয়া কঠিন, “বলেছেন যে এটি লক্ষ করা যেতে পারে, হ্যাঁ, যোগাযোগকে বাধা দেওয়া কঠিন,” তিনি বলেছেন।

রদ্রিগেজ জোর দিয়েছিলেন যে শিসযুক্ত ভাষার ব্যবহার স্প্যানিশদের কাছে একচেটিয়া নয়। “উদাহরণস্বরূপ, দক্ষিণ ফ্রান্সে, বিয়ারনস পাহাড়ে শিসযুক্ত; এছাড়াও ইউবিয়া নামক গ্রীক দ্বীপে, তের্কিয়ে বা মেক্সিকোতে গ্রামীণ অঞ্চলে। ”

জুলিয়ান মায়ার এবং ডেভিড ডাজ রেয়েসের মতো একাডেমিক নৃতাত্ত্বিক অধ্যয়নের প্রতিক্রিয়া হিসাবে, তারা মরক্কোর অ্যাটলাসের মাঠের কাজে চলে গেছে, সেখান থেকে সর্বাধিক স্বীকৃত অনুমান অনুসারে প্রথম ক্যানিয়ান জনগোষ্ঠীর বসতি আসে এবং তারা দেখতে পান যে তারা সেখানে যোগাযোগের জন্যও শিস দেয়। তারা এই অঞ্চলের বাসিন্দাদের অসংখ্য প্রশংসাপত্র সংগ্রহ করেছে যা ভাষায় ভাষায় কথা বলে, এবং এই অনুমানকে আরও শক্তিশালী করে যে তিনি এই সময় যারা এখানে এসেছিলেন তাদের মধ্য দিয়ে তিনি দ্বীপগুলিতে পৌঁছতে পারেন এবং এটি এই অনুশীলনটি ক্যানারি দ্বীপপুঞ্জে নিয়ে এসেছিল।

দীর্ঘ দূরত্বে মূল বার্তা নিক্ষেপ করে বেঁচে থাকতে সক্ষম হওয়ার পাশাপাশি, এমন একাডেমিক হাইপোথিসিস রয়েছে যা রক্ষা করে যে প্রাচীন ক্যানারিগুলি ক্যাস্তিলিয়ান বিজয়ীদের অঞ্চল রক্ষার জন্য এক ধরণের সামরিক কোডে একে অপরের সাথে যোগাযোগের জন্য হুইসেলটি ব্যবহার করতে পারে।

হুইসেলস

গ্রান ক্যানারিয়ায় হুইসেলের সাথে মহিলাদের সম্পর্ক, অন্য সময়ে সর্বত্র মহিলাদের সম্পর্কের মতো: তারা সকলেই এই ভাষাটি বুঝতে পেরেছিল, তবে পুরুষদের মতো এত বেশি কথা বলে না, কারণ তারা tradition তিহ্যগতভাবে কম চারণের কাজগুলি ধরে নেয়। “ফিলোলজিস্ট ম্যাক্সিমিয়ানো ট্রাপারো ব্যাখ্যা করেছেন যে, যৌক্তিকভাবে সেই সময় মহিলাটি বাড়িটি কী ছিল তার চেয়ে আরও সীমিত কাজ ছিল, ফিঞ্চ, তাদের গবাদি পশু ছিল, এবং লোকটি আরও বেশি সরে গিয়েছিল, সম্ভবত একটি পৌরসভা থেকে অন্য শহরে, অন্য শহরে, এবং এটির প্রয়োজন ছিল।” মারিয়া জেসিস রদ্রিগেজ ব্যাখ্যা করেছেন যে যুদ্ধোত্তর সময়কালে বিধবা ছিলেন এবং পুরুষদের মতো একই উদ্দেশ্যে শিস দিয়েছিলেন, “যা যোগাযোগ করা এবং জিনিসগুলি পেতে”।

উত্তরাধিকার

অনুবাদে ডাক্তারের জন্য হুইসেলের বেঁচে থাকার মূল চাবিকাঠি, এমনকি এমন সময়ে যখন এটি প্রয়োজন মনে হয় না, এটি “এটি ছড়িয়ে দেওয়া এবং এটি জেনে রাখা, কারণ যা জানা যায় না তা সুরক্ষিত করা যায় না।” সে কারণেই তিনি এর দিকটি ধরে নিয়েছিলেন লাস পালমাস ডি গ্রান ক্যানারিয়া বিশ্ববিদ্যালয়ের সিলবো ক্লাসরুমযার লক্ষ্য এই দেশপ্রেমিক ভালকেই বিশ্ববিদ্যালয় সম্প্রদায়ের নিকটবর্তী করা নয়, পুরো সমাজে।

“ধারণাটি হ’ল গ্রান ক্যানারিয়ার হুইসেলকে সাংস্কৃতিক স্বার্থ হিসাবে রক্ষা করা, যা ক্যানারি দ্বীপপুঞ্জ সরকারের যোগ্যতা। আমরা সেই রাজনৈতিক উদ্যোগকে সমর্থন করি যা সর্বশেষতম traditional তিহ্যবাহী হুইসেলগুলি মারা যায়, এটি হারিয়ে যায় না এবং আপনার শিক্ষাকে সমর্থন করে চলেছে, “তিনি বলেছেন।

বর্তমানে অন্যান্য সত্তা যেমন অ্যাসোসিয়েশন আমি হুইসেলদ্বীপগুলিতে এই ভাষার একটি দৃ strong ় প্রচারের কাজ সম্পাদন করে, পাখিরা যে পরিশীলনের সাথে যোগাযোগ করার শিল্পকে ছোটদের শেখায় এবং মনে রাখবেন যে কোনও ভাষা না বোঝার বিষয়টি এড়িয়ে যাওয়ার এবং বেঁচে থাকার কোনও কারণ নয়।

CATEGORIES
Share This

COMMENTS

Wordpress (0)
Disqus ( )